August 22 nd 2018 2 Comments Share Email Twitter Google+ Facebook LinkedIn Posted in: Research & Writing Confusing Pairs, Part 6 by Neil Guthrie More posts by Neil » The latest in a continuing series. Next time: guidance for the reluctant legal blogger –Neil Guthrie (@guthrieneil) « Previous: Sometimes You Have to Spend Money to Make Money Next: Three Letters = One Powerful Question » Comments Tim August 22nd, 2018 at 7:52 pm “Flesh out” vs. “flush out” next time, please. Please CC every lawyer who writes emails about transactional due diligence when you do so. Neil Guthrie September 5th, 2018 at 1:57 pm This drives me crazy too, Tim. It’s in a previous or forthcoming post — and in the book in any event. Leave a Reply Click here to cancel reply. Name: (required) Email: (required) Comment: (Your email address will not be published or distributed) Submit Comment Δ
“Flesh out” vs. “flush out” next time, please. Please CC every lawyer who writes emails about transactional due diligence when you do so.
This drives me crazy too, Tim. It’s in a previous or forthcoming post — and in the book in any event.